Театр на французском языке

théâtre de langue française

театр на французском языке гБук мгду

Основан 12 декабря 1939 г. Алис ОРАН

73-й сезон

 

Уважаемые посетители, если у вас в процессе путешествия по нашему сайту возникнут какие-либо вопросы, замечания, уточнения, предложения и т.п., можете связаться с нами по электронной почте.

Неуважаемые спамеры, этот сайт некоммерческий, поэтому спам [К спаму я причисляю записи, не имеющие отношения к деятельности театра и содержащие гиперссылки.] из ГОСТЕВОЙ КНИГИ будет нещадно и немедленно удаляться.

РЕПЕТИЦИОННЫЕ ДНИ: понедельник, среда, четверг, суббота — с 18 до 22.

 

13.05.2012
В день спектакля, я, конечно, не стал брать ноут с собой: ХРОНИКИ в реальном времени все равно не получилось бы. Что можно сказать о произошедшем? Маша… Проддолжение см. в рубрике ХРОНИКА

 

ВХОД на спектакли театра СВОБОДНЫЙ

 

 

24 мая, четверг, 19:00 А. П. Чехов «Чайка»

 

28 мая, понедельник, 20:00 ПОКАЗ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ РАБОТ Неофициальное мероприятие.

 

 

 

Тем, кто искренне желает нам помочь, прочитав чернуху о нашем положении.

Нам сейчас действительно нужна помощь: Дом учителя на лето закрывают на ремонт, и нам негде репетировать в июле и августе. Руководство Дома учителя готово заключить договора с образовательными организациями, которые пустят на лето наш коллектив для репетиций. Если у вас есть кто-либо знакомый, или вы сами являетесь директором школы или культурного центра системы образования, помогите, Мельпомена и Талия вас не забудут. Насчет же реального положения нашего театра, читайте следующий материал.

Жертвам расылок, касающихся нашего театра.

Текст рассылки был создан несколько лет назад одной из наших актрис, которая в тот момент уже не участвовала в нашей работе, случайно забежала на репетицию и, зацепившись за пару случайно сказанных одним из руководителей жалобных слов насчет мелких рутинных и преходящих служебных конфликтов с администрацией МГДУ, по собственной инициативе написала талантливый текст (она как раз заканчивала журфак) и запустила его в ЖЖ. Тогда произошел серьезный инцидент: люди, которые хотели поддержать якобы закрываемый театр, сотнями валили на наш спектакль: Пушечная улица была запружена народом от стенки до стенки, — в зал на 140 мест большинство из пришедших не попали.

Тогда это было только на одном спектакле, затем все рассосалось и поутихло, и мы вновь погрузились в наше всегдашнее творческое счастье перед полупустым залом.

С другой стороны, тогда в театр пришла плеяда из нескольких наших сегодняшних замечательных актеров.

В октябре 2011 года некто неизвестный извлек из забытья этот давний текст Глани и, подредактировав его, запустил в социальные сети, которые как раз за эти несколько лет пережили серьезное развитие. Сперва это было «В Контакте», затем переехало и на «Фейсбук» и др.

И вот к нам повалила куча народа. (Причем, как это ни странно в наш, выражаясь словами Мачо, «матерьялистический век», по преимуществу – это люди, желающие с нами репетировать и играть в нашем театре.)

 

В СВЯЗИ СО ВСЕМ ВЫШЕИЗЛОЖЕННЫМ, СООБЩАЕМ.

Во-первых. Наш театр любительский. Наши актеры – любители. Следственно, с одной стороны, это не работа, а увлечение души, и зарплату мы не получаем. С другой стороны, вход на наши спектакли бесплатный и свободный.

Во-вторых. Наш театр – не языковые курсы. Наши педагоги только дают общие методические рекомендации по изучению языка, проводят по возможности занятия по фонетике и проч. Но в основном они помогают актеру в работе над его ролью, и французский язык он получает от них в рамках подготавливаемой им роли. Все остальное – самостоятельная работа, в ходе которой он действительно может совершенствовать свое знание французского языка. Наш театр — повторюсь — не языковые курсы. Поэтому, если ваша единственная цель — на халяву выучить язык, не проканает. Да и практически это невозможно: либо учим языку с нуля, либо ставим спектакли. Тем более, это еще и противозаконно: чтобы обучать языку в полном объеме, нужно иметь государственную лицензию, которую нам никто не даст, да и средств для ее получения взять неоткуда. Да и не входит это в наши планы.

В третьих. Наш театр, до возникшего в октябре 2011 года интернет-бума, считал, что к нам могут прийти все желающие, включая людей с нулевым знанием языка, и этот момент активно звучит в интернет-рассылке. Теперь мы поняли, что ЭТО НЕ ТАК.

В ходе работы с последними поступающими мы поняли, что для работы в нашем театре необходимо хотя бы базовое знание языка: умение читать не по слогам французский текст с листа, — чтобы не тормозить этим репетиционный процесс. Заметим, что достичь этого, если есть желание, достаточно просто и не слишком дорого. Например – и этому уже есть практическое подтверждение – настоящие языковые курсы: одна наша многообещающая участница, придя к нам «на нуле» в октябре, закончила их, спустя три месяца пришла вновь и влилась в нашу общую работу.

Ну и в четвертых. Нам звонят, пишут – и спрашивают: как попасть на наши спектакли и как поступить к нам в театр. ОЧЕНЬ ПРОСТО. Прийти на спектакль – вход свободный. Прийти в любой репетиционный день – и влиться в общую работу. Больше ничего не нужно. Кроме желания и труда. Таков принцип любительства. Если придете и поймете, что это не ваше – сами уйдете. Ну а коли затянет – вас уже за уши не оттащишь.

А кроме того, прочтите многочисленные эпиграфы, которые идут сразу за этими строками. Они составляют наш моральный кодекс, и это не шутка. Это – буквально. И если этот кодекс вас в чем-то не устраивает – не тратьте свое время без пользы: не ходите к нам. Просто забудьте о нас.

 

НИЛ

 

Н

е доноси, держи слово, помогай слабому, борись за правду, не хватай хлеб первым, не перекладывай на других то, что можешь сделать сам, живи так, будто всегда и всем виден каждый твой шаг…

Александр Зиновьев

 

О

ткусите от жизни как можно больше и пусть этот сок брызжет во все стороны. Не обижайте никого. Не верю в жизнь после смерти, в воскрешение, но в учении Христа есть цветок морали…

Рок Бриннер

 

Н

астоящий смех — это переживание...

Шарль Дюллен

 

Ю

мор — не зубоскальство, а мудрость.

Георгий Милляр

 

 

Ю

мор вводится в серьезную ситуацию, чтобы она стала живой (как труп окропляется живой водой).

Михаил Буткевич

 

Т

 

ри непременные повитухи творчества: Тишина, Чистота и Красота.

Михаил Буткевич

 

О

 ни знали, что значит актер и как надо играть. Они знали, но другим передать не могли. Все делалось «божию милостью» у этих гигантов. И в их время они были правы. Им не нужно было ни школы, ни режиссера. Но времена изменились. «Божия милость» оставила нас, а мы все еще не хотим ни школы, ни режиссера. Время скажет свое. Придет новое поколение и на новых началах построит театр. Ум, знание, работа и техника поведут театр вперед. И тогда «божия милость» снова сойдет на актера, хотя и по-иному. Будущее поколение, пережив вторую мировую войну и все последствия ее, поймет, что современный театр выглядит так же старомодно, как выглядел бы сегодня военный курьер, посланный на лошадях с эстафетой из Каира в Алжир. Только испорченность современной публики, недомыслие критиков и наивность актеров позволяют закрывать глаза на правду современного театра.

Михаил Чехов

 

Т

еатр значителен и глубок. После того, как человечество испытало это сильное переживание (тысячи лет назад в значительной степени религиозное), роль театра все больше и больше вырождалась, и в результате театр пришел к самому постыдному дну. При этом начало было очень высоким, и завершение окажется еще выше.

Михаил Чехов

 

В

 свете установок игрового театра в разудалой атмосфере театральной игры все становится возможным. Любое абсурдное предложение, любую хохму, были бы они по-настоящему смешными, можно превратить в правила игры.

Михаил Буткевич

 

П

очувствовать, прежде чем попытаться выразить; посмотреть и увидеть, прежде чем описывать то, что увидел; слушать и услышать, прежде чем ответить партнеру.

Дюллен в изложении Михалыча

 

Д

ля человека театра узнать — значит увидеть, а понять — значит почувствовать и взволноваться. Все другие виды знания и понимания для сценического искусства если и не чужды, то, во всяком случае, второстепенны и несущественны.

Михаил Буткевич

 

Я

 вызываю в себе любовь к публике и на фоне этой любви могу в одно мгновение овладеть образом роли.

Михаил Чехов

 

П

ространство сцены уготовано актеру как скульптурный пьедестал с живописным фоном.

 

Всеволод Мейерхольд

 

С

тих поэта может быть для вас неясен, так как поэт не обязан справляться со степенью вашего эстетического развития.

И. Анненский

 

Х

удожник имеет право быть непонятым. Но стремиться к этому — преступление. Но одновременно самое отвратительное — когда художник заигрывает перед зрителем и его невежеством. Видите ли, есть разделенные обязанности. У художника есть обязанность делать лучшее, что он считает нужным. А у зрителя – есть своя обязанность: допускать непонятное. Потому что непонятное может быть понято.

Эрнст Неизвестный

 

Н

ужно выработать в душе твердое убеждение в необходимости и возможности полного исхода из настоящего порядка этой жизни, для того чтобы получить силу изображать ее поэтическим образом.

Н. А. Добролюбов

 

СЛАЙД-ШОУ (автор Галина Аптекарь)

 

Б

ИБЛИОТЕКА

«Игра с Михалычем» (публикация книги М. М. Буткевича «К игровому театру» с комментариями НИЛ). Полностью опубликованы: 1-я часть книги: «Игра с автором» и материалы ко II-й ненаписанной части (с обширными ссылками, цитированием, в том числе в файлах-«спутниках». Последние — главным образом для книжек, которые не удалось сделать доступными для вас полностью в электронном виде — представляют собой фрагменты (страницы) соответствующих изданий. Идет публикация последней, III-й части. Последнее обновление (с пагинацией) — файл «mikhalych37» (06.04.2012). Последнее добавление: «mikhalych52» (02.04.2012)[1]. Также публикуется «бонус» — другие работы и материалы М. М. Буткевича из 2-го тома издания 2010 г. Содержание — в нулевом файле.

 

Н

АКОНЕЦ В СЕТКЕ ОБНАРУЖИЛ ПРОСТО ПУБЛИКАЦИЮ КНИГИ БУТКЕВИЧА. (Осуществлена по первому (2002 г.) изданию: I и III части; II-я ненаписанная часть пока опубликована только здесь.)

 

 

П

убликуется «новая» книга М. А. Чехова, «Уроки для профессионального актера», цикл лекций, прочитанный им в Нью-Йорке в 1941—1942 г. [М. «ГИТИС», 2011. Перевод с английского.] Последнее обновление 21.03.2012 (12-й урок).

 

В

 ПЬЕСАХ появилась сценическая версия (сокращенная Рушаной и выправленная Еленой Георгиевной) «За закрытой дверью» Сартра.

 

 

Сайт оптимизирован под разрешение 1024 х 768.

© 2000—2011 NIL (Nagle Ïossif Lvovich); Shalafi Dragon (Bogomolov Kirill Sergeevich).



[1] К сожалению, публикация в данное время несколько замедлено обработкой «библиотеки Михалыча» (точнее, ШКОЛЫ), которую я хочу перевести в формат html, чтобы из текста «Игры» можно было по гиперссылке переходить сразу в нужное место цитируемых фрагментов и страниц, на которые отсылает Михалыч. В данный момент тормозит обработка «Книг отражений» И. Ф. Анненского, который из-за неправильных настроек винворда раздулся и сдувается очень медленно, осталось еще полмега. Как только этот файл обретет дозволенный уровень, я тут же вернусь: как к пополнению и к обновлению «Игры», так и к завершению публикации «новой» книги Мачо. 13.05.2012